翻訳パラダイスでは翻訳者や翻訳の依頼を募集しています。
ログイン
    【翻訳で広げる、ビジネスの輪!】 - 本サイトの利用に際し、仲介料は必要ありません。発注側および翻訳者は無料でご利用いただけます。
翻訳パラダイス・トップ > 翻訳講座 > 翻訳講座の FAQ

翻訳講座の FAQ(よく寄せられる質問)

Q.講座のレベルはどうなっていますか?
A.一般産業部門は、すでに翻訳者として活動している方のスキルアップを目的としています。 したがって、経験年数は問いませんが、ある程度の翻訳能力が必要です。 医薬、環境、特許の各部門は、基本的な翻訳能力を備えている方で、専門分野を掘り下げて勉強したいという方を対象としています。
 
Q.どのような教材ですか?
A.辻谷講座(一般産業、医薬、環境)では、辻谷氏が書き下ろした「情報量理論とその応用」、 「翻訳者のための日本語講座」(各約100頁)をテキストとして、最初にこの2冊を読んでから課題に取りかかっていただきます。 大島講座(特許)では、特許明細書で用いられる図表等を出願分野ごとに分けて編集し、その解説と課題を毎月のテキストにまとめています。
 
Q.オンライン翻訳講座を受講するために必要なハードウェアはありますか?
A.講師との課題のやり取りをすべてWeb上から行うため、インターネットに接続できるパソコンが必要です。 OS は Windows 98以上を推奨します。
 
Q.オンライン翻訳講座を受講するために必要なソフトウェアはありますか?
A.テキストと課題はPDF形式で提供されるため、閲覧するにはパソコンにAdobe Reader がインストールされている必要があります。 また、課題の作成には Microsoft Word を使用していただきます。 Adobe Reader はhttp://www.adobe.co.jp/products/acrobat/readstep2.html からダウンロードできます。 これらソフトウェアのインストールおよびダウンロードは、受講生の責任で行ってください。
 
Q.ログインの回数に制限はありますか?
A.受講期間中は何度でもログインできます。また、受講期間は最大 2 ヶ月まで延長することができます。
 
Q. 6ヶ月間の課題を一度にダウンロードすることはできますか?
A.できません。課題を提出すると次の回の課題をダウンロードできます。
 
Q.途中で解約はできますか?
A.原則としてできません。お申し込み後、 翌月 1 日からの講座開始から遡って 3 日前までに(株)サングローバルにご連絡いただいた場合に限り、解約を受け付けます。
 
Q.海外から受講することはできますか?
A.海外在住の方でも受講いただけます。ただし、日本語に対応しているパソコンが必要です。 また、指定口座への受講料振込みは、入金日をもって受付完了となるため、 海外からの送金の場合は振り込み期限までに余裕をもってお振込みください。
 
 
  運営者紹介       プライバシについて       広告掲載について       利用規約       取材について      リンク       特定商取引に基づく表示
 
Copyright (C) 2000 - 2007 Honyaku Paradise. All Rights Reserved
 
翻訳パラダイスは株式会社ロックエンジェルが提供しています。