「IT部門リンギストからのコメント 」 サングローバル・リンギスト 竹内磨
「金融翻訳」 松永宏昭氏
こちらで、翻訳に関する質問を募集しています!
会場の関係上、定員となりしだい締め切りとさせていただきます。今年は多数の参加者が予想されますので、お早めにお申し込みください。
第二部は締め切らせていただきました。第一部はまだ空きがあります。(9月3日)
次のような方々に最適なイベントです!
1.辻谷真一郎氏の一般公開講座 2.大島特許事務所所長の特許翻訳の特徴と展望 3.井口耕二さんと翻訳者の対話 4.参加翻訳会社の紹介 5.ニコラス・ズンドルフの英訳・和訳のポイント 課題のダウンロードはこちらから 6.戸田奈津子さん(字幕翻訳者)の特別講演 * プログラムは予告なく変更することがございます。 あらかじめご了承ください。 * ニコラス・ズンドルフ氏の講演については、上記課題文をあらかじめ検討していただけますと、講演内容がわかりやすいかと思いますので、ダウンロードしていただければ幸いです。
■ 参加申し込み ■
下記のフォームよりお申し込みください。
イベントへの参加をご希望の方は、必要事項をご入力の上、「送信」ボタンをクリックしてください。
参加費は、イベント当日、受付にて承ります。
※ 送信された情報は、翻訳パラダイスを通して、本イベント主催の株式会社サングローバルに送信されますが、翻訳パラダイスおよび株式会社サングローバルは、本人の承諾なしに、翻訳パラダイスに提供されるいかなる個人情報も、翻訳パラダイスおよびサングローバル以外の第三者へ開示することはありません。
■ 翻訳パラダイスからのコメント ■
今年も翻訳イベントを開催する運びとなりました。
昨年いただいたいろいろなご意見を踏まえつつ、昨年よりも何倍もパワーアップしたイベントをお送りしたいと思います。
翻訳者の人たちが楽しめる翻訳イベントにしたいと思っています。
字幕翻訳者の戸田奈津子さんにも講演をこころよくお引き受けいただきました。字幕翻訳最前線のお話がお聞きできるのではないかと私自身も楽しみにしています。
それでは、会場でみなさまにお会いできるのを楽しみにしております。